О чистоте
языка
Разговор на последнем заседании «Словодрома» шёл о чистоте нашего языка. Дескать, это никуда
не годится, что на вывесках магазинов вместо «Крама абутку», написано «FootTerra» или
английским шрифтом «Marko». Было заявлено, что это –
гибридная война с белорусским языком, и прозвучали призывы взяться за руки и
встать на пути поезда западного менталитета и культуры. Были и более
хладнокровные выступления, что заимствования – это простое обогащение
разговорной речи, это – в нормальном русле. Были и более разумные замечания,
что улица – это одно, а душа, культура народа – это другое.
Я тоже не стану в воинственную
позу и не буду бросать камни в сторону латино-кириллической
вывески «SexШоп». И не только потому, что вся масса товара этого магазина
произведена на предприятиях не под двухполосным
красно-зелёным флагом, а под звёздно-полосатым или, скореe всего, под безполосно-безорнаментным звёздно-красным.
Если повсеместно будут только
вывески «Магазін», «Крама гарэлкі» или “Мясная лаўка”,
серость и скукота советских улиц дохнут нам в лицо. Глазу хочется радости, душа
тянется к крастоте и многообразию. Вывески – это рекламное средство, это маркетинговое
оружие. Вывеска – это зачастую бренд и лицо фирмы. Вывески магазинов нацелены на
привлечение внимания проходящего мимо человека, чтобы у него пробудить интерес
к заведению и превратить случайного прохожего в потенциального покупателя. И
почему это всё должно быть белорусско-однообразным? Ведь те, кто взявшись за руки, встаёт на пути поезда западного
менталитета, одеты, скорее всего, не в белорусское, а турецко-китайское. И телефончики у них в кармане не «Интеграловские».
И сумочки у них далеко не у всех от «Галантэi». И подъехали они к месту своего
протеста не на “МАЗах”, а на импортных авто.
Я даже не
могу себе представить, что НЕКТО в Букингемском дворце, Бундестаге или в
Белом доме решает проблему борьбы с белорусскоязычием. Реальность развивается
по общечеловеческим законам и без нашего ничтожно маленького участия. Частные
законы отдельного вида подчинены общим законам жизни. Это надо
признать, подчиниться и не бороться с этим. Можно, конечно, встать в позу и
утверждать, что “родная мова – гэта мова Кандрата Крапівы, Янкі Брыля і ніякія чужыя словы “смайл”, “чып”,
“джойсцік” і шмат іншых я ўжываць не буду!” Может,
кому-то и нравится быть отшельником или маргиналом, которому удобнее вместо
одного английского слова “джойстик”, говорить на родном
языке “прылада ўводу інфармацыі, якая ўяўляе сабой вагальную ў двух плоскасцях
дзяржальню, з магчымасцю кіравання віртуальным аб'ектам у віртуальнай трохмернай прасторы”,
потому что в белорусском языке нет слова, для обозначения этого предмета. А
между тем, чем меньше в малом языке подобных заимствований, тем беднее и менее
современным он будет, и тем быстрее будет идти процесс его вымирания в будущем.
В мире
около семи тысяч языков и две с половиной тысячи из них ЮНЕСКО признаны
исчезающими. В зоне риска – и белорусский язык. Сохранение языка – задача
государства, а не её граждан. Проблема национального языка – проблема (или не
проблема) национальной политики государства. Без государственных программ
государственные проблемы не решаются.
Поэтому
нам, одиноким борцам за сохранение чистоты
белорусского языка, предлагаю сойти с рельсов и крупными плодами ударного
творческого труда завалить путь ненавистного западного поезда. Хотя… стоит ли?..
Ведь по соседнему пути безудержно летит ещё один поезд с вывеской на боку его
первого вагона: “Многоязычие – это анахронизм!”